Fashion & Lifestyle Bloggers

Brunch "Chopard" à l'Hôtel Président Wilson


L'un de nos moments préférés lorsque le weekend arrive, est le choix du brunch dominical. Le 23 juillet dernier, ce dernier s'est imposé à nous comme une évidence lorsque la maison Chopard a organisé le lancement de sa nouvelle collection lors d'un superbe brunch au Poolgarden de l'Hôtel Président Wilson. Dirigé à la perfection par le chef Michel Roth et son équipe tous les dimanches, ce brunch est l'un de nos préférés. Nous avons donc enfilé nos plus belles robes d'été et nous nous sommes rendues sur la terrasse ensoleillée du restaurant Umami.

A peine arrivées, les couleurs et saveurs internationales des buffets nous ont mis l'eau à la bouche. Mais, avant de passer à table, nous avons passé quelques instants à admirer les nouvelles pièces de la maison Chopard. La collection Ice Cube est épurée, élégante et chic, nous l'aimons beaucoup. Cela tombe bien, le brunch de ce dimanche nous offre la chance de participer à un concours qui nous permet de gagner l'une de ces nouvelles petites merveilles.

Tout était parfait. Le beau temps aussi était au rendez-vous et nous avons pu profiter pleinement de cette belle journée. La vue face au lac est exceptionnelle, les buffets préparés avec soin et raffinement sont somptueux et le tout est saupoudré de musique live où le saxophoniste et le DJ sont excellents. Après avoir commandé thés et jus de fruits frais pressés, nous avons (re)découverts les milles et une saveurs que propose ce brunch:
- assortiment de viennoiserie
- sushis, makis et sashimis (Umami)
- mezzes libanais (L'arabesque)
- buffet d'entrées froides (salades, tartares à la minute...)
- bar à jus de fruits
- buffet de douceurs et gourmandises

En plus de tous ces délicieux mets, nous avons eu un choix cornélien à faire, puisque le brunch propose également un plat chaud servi sur assiette par personne. Bien évidemment ils ont tous l'air plus appétissants les uns que les autres. Finalement, nous avons opté pour un risotto à la truffe et son poulet croustillant à la sauce teriyaki. Tout simplement exquis!!!

Le grand final fut le moment où nous sommes allées chercher notre petit sac Chopard afin de découvrir si nous allions repartir avec une des nouvelles créations de la Maison. Nous n'avons malheureusement pas eu cette chance... Mais quelle agréable surprise d'y découvrir un très joli écrin où étaient déposées quelques douceurs imaginées par le grand chef Michel Roth.

Informations utiles:
- Prix : CHF 84 par personne (eaux minérales, soft drinks et jus de fruits inclus)
            CHF 45 pour les enfants de 6-12 ans et gratuit pour les tout petits
- Lieu: Hôtel Président Wilson, 47 Quai Wilson, 1201 Genève, Suisse
- Horaire: chaque dimanche de 11h30 à 14h30
- Réservation: sur Lafourchette ou directement par téléphone au +41 22 906 65 24


/One of our favorite moments is when weekend comes simply because we can't wait to brunch on Sunday. Last July 23, the choice was more than obvious when we've been informed that Chopard was launching their latest collection at the Poolgarden of the Hotel Président Wilson. This brunch is definitely one of our favorite places in town. Directed to perfection by Chef Michel Roth and his team every Sunday, we wore our most beautiful summer dresses and we went on the sunny terrace of the Umami restaurant.

As usual, the colors, the setting and the international dishes of the buffet look incredible. Before starting, we took a few minutes to discover and admire the new Chopard designs. The Ice Cube collection is sleek and chic, we like it very much. How perfect, this Sunday gives us the chance to win one of these new little Chopard jewels.

Everything was amazing. From the sunny weather here for us to enjoy this beautiful day, the exceptional view facing our lovely lake, the great live music played by the saxophonist and the excellent DJ to the sumptuous buffet prepared with care by the Chef.
After ordering some teas and fresh fruit juices we (re)discovered this amazingly delicious brunch :
- assortment of French pastries
- sushi, maki et sashimi (Umami)
- Lebanese mezzes (L'arabesque)
- buffet of cold starters
- fresh fruit juices bar
- Sweets buffet

In addition of these delicious dishes, we also had a really, really difficult choice to make. The brunch proposes a hot meal served on a plate per person. Of course, they all look amazingly good, but we finally had the Truffle Risotto with crispy chicken and teriyaki sauce. Sooo yummy !!!
At the end of our meal, we picked up our little Chopard bag to find out if we had won one of the new creations of the House. Unfortunately, we didn’t... However, we had the pleasant surprise to discover a very nice jewellry box where a few sweets have been imagined by the Chef Michel Roth.

Information:
- Prices : CHF 84 per person (mineral water, soft drinks and fruit juices included)
               CHF 45 for children between 6 and 12 years old and free for the little ones
- Location: Hôtel Président Wilson, 47 Quai Wilson, 1201 Geneva, Switzerland
- Opening hours: every Sunday from 11:30am to 2:30pm
- Booking: on Lafourchette or directly by phone +41 22 906 65 24





SHARE:

Paléo Festival Nyon 2017


Devenu l'évènement incontournable de l'été, le Paléo Festival de Nyon a frappé fort cette année et on n'est pas peu fières d'avoir pu y assister. Effectivement, on a réussi à obtenir des places pour les Red Hot Chili Peppers! Dans notre petite (et pétillante) Suisse, on ne pouvait pas rêver mieux. Trop contentes et surexcitées, on n'en pouvait plus d'attendre (et de réviser nos classiques). Il y avait foule et ce fut tellement agréable de pouvoir écouter ce groupe mythique et ces chansons, en live, que nous connaissons tous. Le Paléo c'est ça : on mange (beaucoup et de tout), on boit, on danse, on découvre des groupes, on chante enfin on hurle, on rit, on se réunit, on profite et on se laisse vivre.

/For fans of music like us, Paléo Festival in Nyon is definitely a highlight of the summer calendar. A not-to-be-missed event. This year, the Festival program has exceeded our expectations. We managed to get tickets for... Red Hot Chili Peppers! Can you imagine ? In our little (and bubbly) Switzerland, we couldn't believe it. Being happy was an understatement, we couldn't wait anymore. It was crowded and it was so good to be in front of this mythic band and listen to songs that we all love. At Paleo Festival, we eat, a lot and everything, we drink, we dance, we discover bands, we sing well we scream, we laugh, we enjoy the moment, we just live.


Il fait beau, il fait très chaud, à nous le Paléo !
/The weather is amazing, it's so hot, Paleo here we come !


Très tentées par le fameux "Hot Fondue", une moitié de baguette de pain fourrée au fromage à fondue, au stand "Le Gruyère", on s'est finalement décidées pour un Lobster Roll (sandwich de pain brioché au homard en sauce) vendu dans la petite camionnette "Lobster & Co". Un pur délice qui nous remémorent nos virées new-yorkaises où le homard est revisité sous toutes ses formes. Et, pour ne rien gâcher, ils ont une adresse, fixe, à Genève. Super !

/Very tempted by the famous "Hot Fondue", half baguette stuffed with yummy "Gruyère" cheese fondue, we finally had a Lobster Roll (lobster/mayo in a brioche bread) sold at "Lobster & Co" cute van. Amazing ! That reminds us our multiple trips to the US where the lobster is revisited in all its forms. They also have an address in Geneva. Yayy !


Imaginé par la HES-SO et ses étudiants, le projet fusion "Smooth Vulcano", nous transporte dans le coeur d'un volcan imaginaire. Cinquante milles mètres de cordes de coco auront été utilisées afin de le réaliser. À travers les activités ludiques du projet et la vue spectaculaire du festival que l'on a au sommet, on a adoré !

/Designed by HES-SO students, "Smooth Volcano fusion project" brought us in the heart of an imaginary ethno-volcano. Fifthy thousands meters of coconut strings has been used to create it. The project is a complete experience where fun activities meets an amazing panoramic view on the top of the Festival. We loved it ! 


Les stands "Swiss Milk" pour des FroYog et autres Milkshakes au Lait Suisse. 
/"Swiss Milk" stands propose FroYogs, Milkshakes with Swiss Milk only. 


L'espace "Village du Monde" où l'Amérique Centrale est mise en lumière nous a enchanté de part sa musique et sa nourriture typique. On a dansé et chanté sur les titres de Boogat, chanteur canadien/mexicain, doué pour mélanger les styles telles que la musique latine (Cumbia et reggaeton) au Hip-Hop. Nous ne le connaissions pas et il a réussi à mettre le feu à la piste de danse grâce à ses rythmes plus qu'endiablés. On en veut encore !

/The "Village du Monde" area where Central America is highlighted is definitely a must go. The variety of typical food and the musical program are simply a pleasure. We danced and sang on Boogat songs, a canadian/mexican singer, very good at mixing styles as latin music (Cumbia and Reggaeton) with Hip-Hop. We had no idea who this artist was but it was a huge success, we had a really, really good time. Thumbs up !


Temple maya revisité
Revisited Mayan Temple

Pour un petit aperçu de l'ambiance et de l'effervescence du Festival filmé par l'équipe du Paléo, c'est par ici :
/Want to feel the excitement and see the effervescence of the Festival ? Here is a glimpse filmed by the Paleo team :



Merci pour tout et à l'année prochaine pour sûr !
/Thanks for everything and see you next year, for sure !


SHARE:

"Let's Pop Up" Store Event en Vieille-Ville


19h. Place du Bourg-de-Four 18, en Vieille-Ville, se tient la boutique éphémère "Let's Pop Up". La boutique de décoration et architecture d'intérieur a pris des allures tropicales et pop. Sur les rythmes hip-hop/R&B/Indie du DJ Kay Rubens, nous avons découvert les différentes collections proposées par l'enseigne. Tout l'été, des marques suisses et internationales s'exposent dans ce joli petit écrin genevois. 

/7pm. Place du Bourg-de-Four 18, Old Town is the "Let's Pop Up" store. The architecture and interior design boutique transformed into a tropical and pop place. We have discovered the different collections proposed by the store while listening to DJ Kay Rubens Hip-hop/R&B/Indie music. All summer long, Swiss and international brands expose their designs in this lovely charming boutique in the center of Geneva.

Des pierres, des cauris, des scarabées, les différentes cultures se rencontrent au sein de la marque pour nous offrir des boucles d'oreilles et des sautoirs raffinés et élégants.
/A beautiful and elegant collection of necklaces and earrings where stones, cauris, beetles and different cultures meet. 


Nomad Tribe, Genève 
Réalisée avec des matériaux italiens de qualité, la ligne de maillots de bain est confectionnée à Bali. Des modèles intemporels qui épousent et mettent les formes des femmes en valeur. Comme elles le disent si bien: "aimez-vous et débarassez-vous de vos complexes!"
/Produced with high quality italian fabrics, the swim line is made in Bali. Timeless swimwears created to shape women's body amazingly. As they say it perfectly: "Love you and throw away your complex!"

Sac à dos réalisés à Bali.
/Backpacks made in Bali



Ligne de robes et kimonos imprimés d'inspiration rétro. Les collections sont réalisées entre le Vietnam et Bali
/Colorful printed dresses and kimonos. These dresses inspired from retro style are made between Vietnam and Bali


Un battement de coeur pour symbole, des silhouettes unisexes, des couleurs douces et fortes à la fois, Vibe Attractive n'a pas choisi son logo par hasard. Né d'une envie d'encourager les énergies positives et le pouvoir de s'exprimer librement, la marque est née d'un concept fort qui rassemble et connecte les gens, tout comme la musique.
/A heartbeat for symbol, unisex silhouettes, strong but soft colors at the same time, Vibe Attractive didn't choose its logo by chance. Driven by positive energy and the power of self expression, the brand has a strong concept, it connects people as the music do.


Dany Carapa, Paris
Produits naturels pour les cheveux et le corps. Huile d'argan, coco, karité, carapate, aloe vera, avocat et bien d'autres belles senteurs encore.
/Natural hair and body products. Argan, coconut, shea, carapate, aloe vera, avocado oil and many more beautiful scents.



Produits naturels capillaires pour enfants. Voilà ce qu'il manquait à nos chères petites têtes afro et métissées. La marque propose également des ateliers "My Natural Workshop" pour en apprendre davantage sur cet univers.
/Natural hair products for children. This is exactly what children with afro and mixed hair needed. The line also proposes workshops on how to deal/be creative with their hair.


Ligne de vêtements pour hommes spécialisée dans "l'upcycling". Le concept ? Chiner, récupérer des pièces vintage dans les friperies et leur redonner une seconde vie en les retravaillant. Résultat, de belles collections capsules où les coupes sont modernes et uniques.
/Men's clothing line specialized in "upcycling". The concept ? Searching, retrieving vintage pieces in thrift stores and give them a second life. The final work is beautiful. They create capsule collections where the cuts are modern and unique.



Revolver 
Accessoires pour hommes et femmes en cuir réalisés à la main à Genève. Vendu directement en magasin 
/Handmade leather accessories for men and women in Geneva. For sale directly at the store.



Ôspis
Marque suisse proposant un curcuma de grande qualité. L'épice est récoltée à la main en haute altitude par les paysans de la région de l'Himalaya. 
/Swiss brand offering high-quality turmeric. The spice is hand-picked by peasants in high altitude Himalayan region. Two-thirds of the profits earned will be redistributed for a humanitarian projects in India. 

Mochila
Sacs en provenance de Colombie réalisés à la main. L'accessoire ethnique chic et tendance du moment. En vente directement au magasin
/Handmade bags made in Colombia. Definitely the ethnic chic and trendy item of the moment. Find it directly at the store.


Camille Lecomte, Genève
Créatrice de mode et couturière. Sacs, bijoux, dessins et accessoires faits main
/Fashion Designer and seamstress, Geneva. Handmade bags, jewelry, accessories and drawings

On a découvert tout un univers autour de bébé qui nous a fait (vraiment) craquer. Des objets déco pour la chambre tels des luminaires, des coussins  de la marque Benandjo, des vêtements réalisés tout à la main de la marque genevoise Pêche et Citron ou encore les collections proposées par Tobito qui nous a bluffé par la qualité des matières.
/We really fell in love with these baby collections just arrived in store. Bedroom accessories as lights and pillows by Benandjo, handmade clothes made in Geneva by Pêche et Citron and Tobito collections where the fabrics are very high quality.


Produits 100% bio et naturels réalisés à Bali pour le visage, le corps et les cheveux. Vous trouverez également des huiles essentielles, des bougies et des diffuseurs pour la maison.
/100% organic and natural face, body, hair and home products made in Bali.


Produits pour le corps 100% bio et naturels réalisés à base de café, à Bali. Sérums, masques pour le visage et gommages sont les produits phares de la marque.
/Natural organic coffee based skincare made in Bali. Serums, face masks and body scrubs are the products proposed by the brand.

Ivus, Genève
Ivus ce sont des super vestes en jeans customisée réalisées à Genève. On ressent l'envie du designer de faire passer des messages forts à travers sa collection.
/Ivus is a brand where cool customized denim jackets are made in Geneva. We can feel that the designer wanted to create clothes with strong messages.


Délicatesse de papier. Personnalisation et confection d'affiches, faire-parts, cartes de voeux et spécialistes en brush lettering
/Stationery articles, Geneva. The brand is specialized in cards, posters, quotes and invites customization. They also proposes brush lettering service

Sur la Terre
Distribué dans les endroits les plus luxueux de Suisse et à l'international, le magazine genevois "Sur la Terre" était parmi nous et continue à nous inspirer continuellement.
/Distributed in the most luxurious locations in Switzerland and abroad, the Geneva magazine "Sur La Terre" was among us and keeps on inspire us continually.


Quelques ateliers proposés par le pop-up store :
* Confection de couronnes de fleurs à réaliser soi-même,
* Coiffure pour enfin parvenir à dompter les cheveux crépus, frisés ou bouclés avec des produits 100% naturels
* Initiation aux techniques du Brush Lettering par Sisters Storiestypographie qui allie traits fins et épais pour confectionner ou personnaliser la papeterie
* Et plus d'ateliers à venir...

/A few workshops proposed by the pop-up store:
* DIY Flower crown 
* Afro/curly/frizzy hair care with 100% natural products
* Introduction to the brush lettering techniques by Sisters Stories (typography that combines thin and thick lines to make or personnalize stationery)
* Many more workshops to come...


Un GRAND MERCI à Alessia et sa soeur, créatrices de la ligne de maillots de bain Nomad Tribe et des vêtements Krrobokanbali, de nous avoir reçues au sein de leur boutique éphémère où vous pouvez les retrouvez jusqu'à la fin de l'été. On a adoré leur concept, leur joie de vivre, leur amabilité et leur envie de faire partager et connaître la création suisse. On leur souhaite beaucoup de succès, à Genève et ailleurs. On n'a pas fini d'entendre parler d'elles et de l'engouement qu'elles suscitent et c'est tout le mal qu'on leur souhaite.

/A HUGE THANK YOU to Alessia and her sister, Nomad Tribe and Krrobokanbali Swimwear designersfor having us in their pop-up store where you can find them until the end of summer. It was a real pleasure to meet them. We loved their concept, their happiness, their kindness and their willingness to support Swiss fashion designs. We wish them a lot of success in Geneva and abroad. Watch out, it's only the beginning...



Place du Bourg-de-Four 18
1204 Genève
Contact: 078 890 06 42
(Lundi-Vendredi/Monday-Friday:10h-19h)
(Samedi/Saturday: 10h-18h)

SHARE:
Blogger Template Created by pipdig