Comme chaque année en mars à lieu notre fameux Salon de l'Automobile à Genève. Toutes les marques y sont réunies et ce pour notre plus grand plaisir. Les concepteurs automobiles redoublent de créativité et d'imagination pour nous en mettre plein la vue. Des allemandes, des italiennes, des anglaises, des plus belles concept cars aux anciens classiques revisités, voici un petit tour de cet évènement à ne pas louper.
/Every year in March takes place our famous Motor Show in Geneva. All brands are represented for our greatest pleasure. Automotive designers are more imaginative, creative and innovative than ever. German, Italian, English, the most beautiful concept cars to old classics revisited, here is a little tour of this beautiful event.
Commençons par l'espace Renault qui nous a présenté sa nouvelle EZ-GO, prononcé Easy Go, une voiture autonome et électrique où l'intérieur est aussi chic que convivial. Puis, on passe à la Formule 1 où on s'active pour effectuer un changement sur mon bolide R.S., on s'y croirait non ?
/Let's start by the Renault corner who introduced its new EZ-GO, pronounce Easy Go, an autonomous and electric car where the inside is very chic and convivial. Had to try this Formula 1 car where gentlemen were so attentive (and dynamic!) about changing my wheels.
La fameuse et réputée marque italienne Ferrari présentait sa nouvelle 488 Pista. Toute de rouge flamboyant vêtue, elle a fait sensation. Non loin, la superbe GTC4Lusso, effectivement c'est le luxe par excellence.
/All dressed in flamboyant red, the famous italian brand that is Ferrari introduced its new model the amazing 488 Pista. Not that far, there was the very elegant GTC4Lusso where we could definitely imagine us being BatGirls in this splendid car.
Les impressionnantes réalisations de Brabus, ici, sur une Mercedes-AMG E63S, on adore !
/Brabus impressive realizations, here made on the Mercedes-AMG E63S in 800 spec.
Du côté des japonaises, la nouvelle petite Honda Urban EV électrique est une concept car qui verra le jour en 2019. Ce qu'on aime ? Son côté rétro et moderne à la fois.
/Honda introduced its new electric concept car the Urban EV. We definitely like this retro style and good new, it will go into production in 2019.
Oui, on aimerait faire partie des 3 heureux élus qui détiennent la Pagani Zonda HP Barchetta. Du pur luxe à l'italienne...
/Yes, we would like to be one of the 3 happy few who owns the Pagani Zonda HP Barchetta, it is definitely pure italian luxury...
Et maintenant place à l'expérience McLaren au volant de la très élégante 720S pour 720ch comme son nom l'indique. Ses finitions en fibre de carbone la dote d'une incroyable finesse à l'extérieur tout en arborant un côté sportif à l'intérieur. La marque anglaise, comme chaque année, nous séduit toujours un peu plus.
/And now let's head for a McLaren experience, there, the very sleek 720S, for 720 horsepower as its name suggests. This supercar, made of carbon fiber finishes, is incredibly beautiful on the outside and very sporty on the inside. The british brand, every year, seduces us always a bit more.
Que d'émotions... Une petite pause pétillante s'impose.
/Too much emotions... Let's have a short fancy break.
On continue l'expérience, où la spectaculaire McLaren Senna, en hommage au célèbre pilote brésilien Ayrton Senna, nous en met plein les yeux dès notre arrivée. Produite à 500 exemplaires seulement, la belle, passe de 0 à 100km/h en 2,8 secondes. Ces lignes magnifiques abritent des performances et une puissance impressionnante. On la surnomme déjà la plus extrême des McLaren.
/Let's continue the experience, where the spectacular Senna McLaren, in tribute to the famous Brazilian pilot Ayrton Senna, completely amaze us upon our arrival. Only produced at 500 units, the beautiful, goes from 0 to 100km/h in 2.8 seconds. These gorgeous lines hide an impressive performance and the car already known as the most extreme McLaren.
Allier écologie et luxe est un pari qu'à su relever haut la main Bentley Motors.
En effet, la marque anglaise redéfinit le monde des SUV haute gamme en présentant son dernier modèle hybride, la Bentayga. Rechargée en un temps record, 2h30 via une borne murale réalisée par Philippe Starck. On a-dore !
/Combining ecology and luxury is a challenge that Bentley Motors has easily won.
Indeed, the British brand redefines the luxury world of SUV by presenting its latest hybrid model, the Bentayga. Reloaded in a record time, 2h30 through a wall box made by famous Philippe Starck. We definitely love it !
Une autonomie électrique de plus de 50km/h, une émission de CO2 de 75g/km (selon NEDC), le fameux constructeur de Crewe nous a définitivement conquises.
On est prêtes pour un petit pique-nique dans la campagne anglaise au volant de ce tout-terrain de luxe.
/An electric autonomy of 50km/per hour, a CO2 emission of 75g/km (according to NEDC), the famous Crewe manufacturer knows definitely how to speak to women hearts.
We're completely ready for a picnic in the countryside driving this luxury all-terrain vehicle.
La nouvelle Continental GT, comment vous dire... De 0 à 100km/h en 3,7 secondes, elle est une pure merveille. En plus, d'une multitude d'options à la pointe de la technologie, elle nous dévoile ici ces lignes à en couper le souffle. Bentley nous prouve une nouvelle fois sa capacité à nous offrir du luxe sur mesure.
/How can we tell you that... The New Continental GT is simply amazing. From 0 to 100km/h in 3,7 seconds, this car is pure luxury. In addition of a multitude of options at the cutting edge of technology, these lines are to take your breath away. Bentley once again proves its ability to offer custom-made luxury.
Et pour terminer cette belle balade, déclinée en 3 modèles exclusifs, Rolls Royce nous dévoile son imposant modèle Phantom. "The Whispered Muse", "the Gentleman's Tourer" et "A Moment in Time" sont les précieux noms donnés par la firme Goodwood à ses voitures d'exception. L'art s'invite au sein de la marque, en effet, elle a fait appel à la designer londonienne Helen Amy Murray et au collectif "Based Upon" afin de réaliser un intérieur et des finitions exquises.
/Last but not least, available in 3 exclusive models, Rolls Royce reveals its powerful model Phantom. "The Whispered Muse", "The Gentleman's Tourer" and "A Moment in Time" are the precious names given by the Goodwood firm to its exceptional cars. Art is also a part of the process, indeed, designer Helen Amy Murray and london collective "Based Upon" were invited to design beautiful interiors and exquisite finishes.
Merci à tous et à l'année prochaine ! ;-)
/Thank you and see you Next Year !
Post a Comment
Invitées pour l'inauguration de la toute nouvelle boutique RITUALS à Lausanne, il était inenvisageable pour nous de décliner l'invitation. À peine arrivées, nous sommes de suite transportées dans l'Univers Rituals où les senteurs nous apaisent et les couleurs nous éblouissent. On s'y sent bien et l'ambiance y est très agréable.
/Invited for the inauguration of the brand new RITUALS boutique in Lausanne, it was unthinkable for us to decline the invitation. Just arrived, we are immediately transported into the Rituals Universe where the scents soothe us and the colors dazzle us. We feel good and the atmosphere is very nice.
Née il y a une quinzaine d'années aux Pays-Bas, Rituals est en train de conquérir le Monde. L'entreprise offre avant tout un style de vie où l'on trouve une grande sélection de produits de qualité qui sentent bon, magnifiquement bon d'ailleurs. Nous avons eu la chance d'assister à la présentation de la marque faite par M. Raymond Cloosterman en personne, directeur de la marque.
/Born in the Netherlands about fifteen years ago, Rituals is conquering the World. The company offers a lifestyle where we can find a wide range of quality products that smell good, amazingly good indeed. We had the chance to attend the presentation of the brand made by Mr. Raymond Cloosterman himself, the director of the brand.
Pour l'Homme, la Femme mais aussi pour bébé, tout le monde sera comblé. Des crèmes pour le corps, des savons, des huiles, des gommages, des bougies, des diffuseurs de parfum, toute une ligne de maquillage, du thé et bien d'autres petites merveilles qu'on ne se lasse pas de découvrir.
/For men, women and babies, everyone will be satisfied. Body creams, scrubs, fragrance sticks, soaps, oils, candles, perfume diffusers, a whole line of make-up and many more little wonders that you'll never be tired to discover.
Toute de rouge vêtue, couleur dominante de l'évènement, la boutique lançait toute une gamme de produits autour de l'Ayurveda.
/Dressed all in red, dominant color of the event, the boutique launched a range of products around Ayurveda.
Petit souvenir de cette belle soirée...
/Souvenir of this beautiful evening...
On a été plus que gâtées avec un Gommage pour le corps au sel de l'Himalaya, une Huile sèche naturelle pour le corps et les cheveux et un Gel douche moussant. MERCI !
/We were more than spoiled with a Himalayan Salt Body Scrub, a Body and Hair Natural Dry Oil, and a Foaming Shower Gel. THANK YOU !
L'idée cadeau qu'on adore : les calendriers de l'Avent pour un jour, un produit-découverte.
/The perfect gift idea we love: the Advent calendar for a day, a product to discover.
Les produits Rituals n'effectuent pas de tests sur les animaux, bannissent les produits dangereux (tels que le paraben) et sont très attentifs à ce que leurs fournisseurs respectent des valeurs éthiques et morales.
/Rituals products are not tested on animals, they ban dangerous products (such as paraben) and they ensure that their suppliers respect ethical and moral values.
On a été reçues comme des petites princesses avec du champagne, des petits fours et tout ça, en musique s'il vous plaît, oui, oui il y avait même un dj.
/We were welcomed as little princesses with champagne, petits fours and music played by a dj in the back.
On a vraiment apprécié passer ce moment en votre compagnie. Merci à vous RITUALS, vos produits ont pris place dans notre quotidien et ce n'est que le début.
/We really enjoyed this time in your company. Thank you so much RITUALS, your products have taken place in our daily lives and this is just the beginning.
Place de Palud 14
Lausanne 1003
Suisse
Horaires/Opening hours :
Lundi au Vendredi 09:00 - 19:00
Samedi 09:00 - 18:00
Téléphone : 043 833 09 79
xx
Quarante
ans que la Fête de l'Artisanat prend place dans ce petit village de
la campagne genevoise. Née en 1977, la fête n'a pas pris une ride
et s'est même fortement développée. Elle accueille de plus en plus
d'exposants et de visiteurs chaque année. Des produits du terroir,
des produits locaux et surtout de qualité sont en vente au beau
milieu du village pendant ce dernier week-end du mois d'août.
L'odeur
des grillades plane sur la Fête, les artisans se démènent afin
d'offrir de superbes fers à cheval aux enfants qui les regardent
avec de grands yeux ébahis, les dames paysannes se promènent en
habits traditionnels, l'immense tente centrale prête à accueillir
la foule, les ventes de pâtisseries et autres douceurs, les années
passent et les traditions restent... C'est ce qui fait tout le charme
de cette Fête qui promeut l'artisanat suisse, de Genève et ses
alentours.
La
journée fut belle et ensoleillée, parfaite pour se balader,
déguster, découvrir, admirer le savoir-faire de toutes ces belles
personnes. Genève regorge d'artisans, de personnes créatives et
passionnées par leur métier et c'est un pur plaisir que de les voir
exposer leur produits. Les différents stands se succèdent et ne se
ressemblent pas, bien au contraire.
Loin
de se sentir lésés, les enfants ont pu profiter d'activités
diverses et variées telles que du sport, des ateliers maquillage,
des jeux en plein air ou encore se faire conter des histoires. C'est sûr, tout
le monde a été gâté.
/Forty
years that the Craftsmanship Festival takes place in this small village in
the Geneva countryside. Born in 1977, the festival has not
aged and has expanded a lot. It welcomes more and more
exhibitors and visitors every year. The last weekend of
August, local and regional quality products were on
sale in the middle of the village.
Over
the Fair, the smell of barbecue, craftsmen who
sweats to offer stunning horseshoes to wide-eyed children, the peasant ladies
walking in traditional clothes, the huge tent ready to
welcome the crowd, swiss pastries, the raclette
food stand, time goes by but traditions remains
the same. That is the charm of this Festival that
promotes the Swiss handicraft, Geneva and its surroundings areas.
The
day was beautiful and sunny, perfect for walking, enjoying,
discovering, admiring the “savoir-faire” of all these
beautiful people. Geneva is full of crafts people, creative and
passionate about their job and it is a pleasure to see them
exhibiting and selling their products. There are
many stands, all with their particularities, their art, all
very different. Children were able to enjoy various activities
such as sports, make-up workshops, outdoor games and listen to
a storyteller. Everybody has been more than spoiled.
Nous, on adore les fermes et quand elles sont biologiques, toutes les conditions sont réunies pour nous satisfaire. Parfait! Celle du "Domaine de La Touvière" située non loin d'ici offre une multitude de produits naturels et de saison. Des vins suisses, des fruits du verger, des légumes du jardin, du pain au levain, du miel, des oeufs et des plantes aromatiques, des jus de pommes, des huiles, des céréales, tout, tout, tout pour se refaire une santé intérieure qui, bien sûr se verra à l'extérieur.
/We love farms, if organic, that's even better. Not far from here is the “Domaine de la Touvière”. This farm offers a multitude of natural and seasonal products. Swiss wines, orchard fruits, garden vegetables, sourdough bread, honey, eggs, aromatic herbs, apple juice, oils, cereals, everything is there for a healthy food.
Encore
un petit coup de cœur pour cette marque d'objets décoratifs très colorés
pour les enfants, les plus grands et les rêveurs. TheLoli Dolls, un
Monde féerique où tout est fait à la main et avec amour. On peut
même venir avec ses propres idées que la petite entreprise
réalisera à perfection. Des lampes de chevet en forme de poupées,
des boîtes à mouchoirs, des horloges,... L'artisanat dans toute sa
splendeur pour égayer nos maisons.
/One
more little treasure, this brand "The Loli Dolls". Colorful decorative
objects for children, oldest and dreamers. A Magical World where every single
detail is handmade with Love. You can even bring your own idea and the lovely company will achieve it to perfection. Dolls
as bedside lamps, tissue boxes, clocks, craftsmanship in all its splendor to
brighten up our homes.
On
a trouvé la marque parfaite pour prendre soin de toutes les peaux,
normales, délicates, à problèmes et sèches. On a testé et adoré
la marque "LesP'tis marin's" née
d'une belle histoire d'amitié entre copines. Le choix des senteurs
est très varié et original. Des produits et des savons à l'avocat,
au beurre de karité, à la camomille, à l'huile d'argan, à la
lavande, au beurre de cacao, à l'amande douce, au gingembre, à la
graine de courge et bien d'autres encore. Nourrissants à souhait,
aux vertus purifiantes, les senteurs apaisent, les parfums sont
frais, on adore, on a opté pour le savon "Ondine" au beurre de karité.
La
marque propose également des shampoings, des sels de bains, des
déodorants, des soins anti-âge, des huiles précieuses, des baumes,
des démaquillants, des exfoliants, des éponges, des savons pour
bébés et femmes enceintes et tout tout tout est 100% naturel.
Lassées des produits chimiques, les créatrices se sont focalisées
sur des ingrédients issus de l'agriculture biologique. Tout est
végétal, sans huile de palme et bio dégradable. Sensibles à la
provenance de leurs produits, elles portent une grande importance au
respect de l'environnement et travaillent en étroite collaboration
avec les producteurs locaux d'ici et d'ailleurs.
/We
found the perfect brand to take care of all skin types, normal,
sensitive, problematic and dry. "Les
P'tis marin's" is
first of all, a beautiful story of friendship between girlfriends.
Tired of chemicals products, they decided to focus on ingredients
from organic farming, without oil palm and bio degradable.
Products as soaps
from avocado, shea butter, chamomilla, argan oil, lavender, cocoa
butter, sweet almond, ginger, pumpkin seed and many
other ingredients are used. Nourishing, purifying, the
scents and perfumes are fresh, original, really
natural and the choice is very large. We tried the "Ondine" shea butter soap and loved it.
The
brand also offers shampoos, bath salts, deodorants, anti-aging
treatments, precious oils, balms, make-up removers, scrubs, sponges,
soaps for babies and pregnant women and everything is 100 % natural.
Very conscious of the origin of their products, it is very important
for them to respect the environment and working closely with local
producers from Switzerland and abroad.
NaturaChic c'est
une jolie marque qui propose des sacs, des boucles d'oreilles, des
chapeaux, des portes-bonheur mandalas, des paniers et des objets décoratifs fait main en utilisant “l'or du Jalapao”, végétal du Brésil. Cet
artisanat, respectueux de l'environnement, est à l'origine d'une
activité économique équitable qui procure des revenus à des
centaines de familles.
/NaturaChic is
a beautiful brand that offers handbags, earrings, hats,
mandalas lucky charms, baskets and decorative objects by using this Brazil plant, the "Jalapao gold". This craftsmanship, environmentally
friendly, maintains a fair economic activity that provides income to
hundreds of families.
HéliaAluai est
une artiste qui travaille dans les domaines du Design, de la
scénographie et de l'illustration. Capverdienne d'origine, la talentueuse Hélia, nous offre une variété de projets artistiques.
Elle use d'une multitude de techniques différentes pour créer et
exprimer son art, principalement le dessin. On a adoré l'idée de recevoir son autoportrait en 3min top chrono ! Ce photo booth humain
était une vraie réussite!
/HéliaAluai is
an artist who works in the design, scenography and illustration
field. This very talented Cap Verdean lady offers a variety of
artistic projects. She uses many different techniques to express her
art that is mainly drawing. We loved the idea of sketching our
portrait in 3min, top chrono! Look at that fabulous human photo
booth!
Des petites statuettes africaines, un drapeau qui ne nous est pas inconnu, un album photo, une nappe rouge flamboyante, un des stands les plus colorés et chauds nous interpelle.
L'association genevoise “GoSenegal” créée en 2001 par Isabelle Favre apporte son aide et contribue aux financements de projets tels que des bourses d'études, du matériel scolaire et pédagogique, la construction d'établissements, la mise en place de centres optiques et de santé, l'octroiement de microcrédits, le parrainage d'élèves,… Ces belles initiatives sont effectuées au Sénégal principalement dans les régions de la Casamance, de Saint-Louis et de Dakar.
Désireux/se de soutenir l'association “GoSenegal” ? C'est très simple , vous pouvez :
* Faire un don
* Parrainer un enfant: 60 CHF/an pour des enfants assurés d'avoir des repas à la maternelle; 80 CHF/an pour un élève en école primaire; 150 CHF/an pour un élève poursuivant des études secondaires.
Tout ceci exonéré d'impôts :-)
Tout ceci exonéré d'impôts :-)
* Devenir bénévole
Tous les dons sont reversés directement en faveur du Sénégal et de son évolution. Le site est très bien fait et on se rend bien compte de l'évolution, de l'avancement et de la variété des projets que l'association soutient.
Email: info@gosenegal.ch
/Little African statuettes, a flag that we recognize, a photo album, a flambloyant red tablecloth, one of the most colorful stand intrigued us. The Geneva association "GoSenegal", founded in 2001 by Isabelle Favre, provides assistance and contributes to the financing of projects such as scholarships, educational and school supplies, construction of institutions, establishment of optical and health center, microcredits, students sponsorship,... These beautiful initiatives in Senegal are mainly operated in the regions of Casamance, Saint-Louis and Dakar.
Want to support the association "GOSENEGAL" ? It's very simple, you can:
*Make a donation
*Sponsor a child: for 60 CHF/a year, he/she will be able to get a meal at kindergarten; 80 CHF/a year for a student in primary school; 150 CHF/a year for a student pursuing secondary school. All exempt for taxes :-)
*Become a volunteer
All donations go directly to Senegal. The site is very well done and you can see very well the evolution and the variety of projects that the association supports.
For more information and make a difference, click here :
Email: info@gosenegal.ch
On
est reparti avec plein de petits produits du "Domainede l'Abbaye" également situé
dans le village juste à côté. Bio, légers, sans conservateurs et
super bons, on a rempli nos armoires de céréales soufflés, de tomates
séchées et de millet. L'entreprise propose des produits du terroir
genevois y compris des vins et de la viande.
/We
left with quite a few products from the "Domaine de l'Abbaye" located
in a village next door. Organic, light, preservative-free and super
good, we filled our shelves with cereals, dried tomatoes and
millet. The company offers products from the Geneva region including
wines and meat.
"Pattede Velours Yarns" ce
sont de superbes fils à tricoter d'une multitude de couleurs que
nous propose cette petite entreprise. Tellement doux au toucher et
beau à regarder, on a envie de tous les prendre pour s'en faire des
habits pour l'hiver.
/"Pattede Velours Yarns" offers
a huge variety of knitting yarns. We were impressed by the softness, the quality and all the colours available. We want to buy all of them to knit our own winter
clothes.
B.Light propose des créations artisanales comprenant des bougies, des brûles parfums, des fondants parfumés. Ces petits cœurs aux multiples senteurs ont pour base la cire de soja. Des parfums tels que la citronnelle, la figue fruitée, l'orange cannelle, l'ambre, le musc, nous transportent déjà. À déposer et laisser fondre sur ces petits photophores, on s'imagine déjà la maison toute parfumée et nous en train de se relaxer.
/B.Light is a handicraft brand of gorgeous and elegant colorful candles. These little hearts with multiple scents as lemongrass, fig, orange cinnamon, musk and many more are made of soy wax. We just have to let it melt on these nice photophores for the magic to happen. We can already see ourselves at home relaxing, a wonderful perfume flowing.
Il faut le dire, on a quand même une petite passion pour les savons et les soins du corps. Du coup, on n'a pas pu s'empêcher d'en rajouter quelques-uns dans nos paniers. Sans huile de palme, sans colorants, ni conservateurs, la savonnerie Kaolin propose des produits naturels et non-testés sur nos amis les animaux. On a opté pour le savon à la lavande, on adore !
/We have to admit it, we have a small passion for soaps and skin products. We can't help ourselves, we had to add a few more into our baskets. Palm oil free, coloring and preservative free, Kaolin soap factory offers natural products, non-tested on our lovely animals. We took the lavender soap and loved it!
/We have to admit it, we have a small passion for soaps and skin products. We can't help ourselves, we had to add a few more into our baskets. Palm oil free, coloring and preservative free, Kaolin soap factory offers natural products, non-tested on our lovely animals. We took the lavender soap and loved it!
x
Retrouvez
tous les artisans des domaines de la décoration, de la maison, de la
nourriture (bio ou non), des vins, du bien-être, des associations et
bien d'autres encore sur le site Fête
de l'Artisanat
/For
more information about the Fair, the crafts people, the stands, the
associations, the location and many more, click here: Fêtede l'Artisanat
À l'année prochaine !
See you next year !
Swiss and Bubbly, anciennement publié sous le nom « The Sweet Calling of Mountains » créé en 2011, c'est un blog, une plateforme, une petite bulle où nous avons décidé de vous faire partager nos coups de coeur, nos aventures, nos découvertes en Suisse et à l'International. On adore la Mode, voyager et surtout manger. Photographier tous ces moments étaient devenus plus qu'une habitude, c'était devenu un hobby.
Alors on s'est dit pourquoi ne pas les partager et en faire profiter… Nos amis, internet, le Monde ?
Basées dans une ville aussi dynamique que Genève, ville qui nous a vu grandir et nous épanouir, nous l'explorons et sommes ravies de pouvoir vous y emmener avec nous. Nous aimons également explorer cette pétillante petite bulle que l'on appelle « Terre » et elle a, fort heureusement, encore bien des trésors à nous faire découvrir et des kilomètres à nous faire parcourir.
Nous sommes deux meilleures amies, différentes, complémentaires, heureuses d'avancer dans la Vie, de vivre ses hauts et ses bas mais toujours main dans la main. C'est toujours un plaisir pour nous de pouvoir échanger avec nos lecteurs alors n'hésitez pas à nous faire partager vos impressions, vos commentaires ou encore vos idées. Nous nous ferons un plaisir de vous répondre au plus vite.
Remplissons ce monde de bulles!
/Swiss and Bubbly, formerly known as "The Sweet Calling of Mountains" created in 2011, is a blog, a platform, a little bubble where we wanted to share with you all, our favorite places, our adventures, our discoveries in Switzerland and abroad. We love Fashion, traveling and specially eating. Taking pictures of all these moments had become more than a habit, it had become a hobby.
So we thought, why not sharing it with... Our friends, Internet, the World ? Based in a dynamic city as Geneva, city where we grew up and where we had (and still have) our best times, we explore it day after day and are delighted to be able to take you with us through our journey. We also love to explore this sparkling little bubble called "Earth" and fortunately, there are still many treasures to discover and kilometers to go.
We are two best friends, different, complementary, happy to go through Life together, living ups and downs, but always side by side. It is always a pleasure for us to be able to exchange with our readers so do not hesitate to share with us your impressions, comments or ideas. We will be happy to get back to you as soon as possible.
Let's fill this World with bubbles !
L'un de nos moments préférés lorsque le weekend arrive, est le choix du brunch dominical. Le 23 juillet dernier, ce dernier s'est imposé à nous comme une évidence lorsque la maison Chopard a organisé le lancement de sa nouvelle collection lors d'un superbe brunch au Poolgarden de l'Hôtel Président Wilson. Dirigé à la perfection par le chef Michel Roth et son équipe tous les dimanches, ce brunch est l'un de nos préférés. Nous avons donc enfilé nos plus belles robes d'été et nous nous sommes rendues sur la terrasse ensoleillée du restaurant Umami.
A peine arrivées, les couleurs et saveurs internationales des buffets nous ont mis l'eau à la bouche. Mais, avant de passer à table, nous avons passé quelques instants à admirer les nouvelles pièces de la maison Chopard. La collection Ice Cube est épurée, élégante et chic, nous l'aimons beaucoup. Cela tombe bien, le brunch de ce dimanche nous offre la chance de participer à un concours qui nous permet de gagner l'une de ces nouvelles petites merveilles.
Tout était parfait. Le beau temps aussi était au rendez-vous et nous avons pu profiter pleinement de cette belle journée. La vue face au lac est exceptionnelle, les buffets préparés avec soin et raffinement sont somptueux et le tout est saupoudré de musique live où le saxophoniste et le DJ sont excellents. Après avoir commandé thés et jus de fruits frais pressés, nous avons (re)découverts les milles et une saveurs que propose ce brunch:
- assortiment de viennoiserie
- sushis, makis et sashimis (Umami)
- mezzes libanais (L'arabesque)
- buffet d'entrées froides (salades, tartares à la minute...)
- bar à jus de fruits
- buffet de douceurs et gourmandises
En plus de tous ces délicieux mets, nous avons eu un choix cornélien à faire, puisque le brunch propose également un plat chaud servi sur assiette par personne. Bien évidemment ils ont tous l'air plus appétissants les uns que les autres. Finalement, nous avons opté pour un risotto à la truffe et son poulet croustillant à la sauce teriyaki. Tout simplement exquis!!!
Le grand final fut le moment où nous sommes allées chercher notre petit sac Chopard afin de découvrir si nous allions repartir avec une des nouvelles créations de la Maison. Nous n'avons malheureusement pas eu cette chance... Mais quelle agréable surprise d'y découvrir un très joli écrin où étaient déposées quelques douceurs imaginées par le grand chef Michel Roth.
Informations utiles:
- Prix : CHF 84 par personne (eaux minérales, soft drinks et jus de fruits inclus)
CHF 45 pour les enfants de 6-12 ans et gratuit pour les tout petits
- Lieu: Hôtel Président Wilson, 47 Quai Wilson, 1201 Genève, Suisse
- Horaire: chaque dimanche de 11h30 à 14h30
- Réservation: sur Lafourchette ou directement par téléphone au +41 22 906 65 24
/One of our favorite moments is when weekend comes simply because we can't wait to brunch on Sunday. Last July 23, the choice
was more than obvious when we've been informed that Chopard was launching their latest collection at the
Poolgarden
of the Hotel
Président Wilson.
This brunch is definitely one of our favorite places in town. Directed to
perfection by Chef Michel Roth and his team every Sunday, we wore our most beautiful summer dresses and we went on the sunny terrace of the Umami restaurant.
As usual, the
colors, the setting and the international dishes of the buffet look incredible. Before starting, we took a few minutes to discover and admire the
new Chopard designs. The Ice
Cube
collection is sleek and chic, we like it very much. How perfect, this Sunday gives us the chance to win one of these new little Chopard jewels.
Everything was amazing. From the sunny weather here for us to enjoy this beautiful day, the exceptional view facing our lovely lake, the great live music played by the saxophonist and the excellent DJ to the sumptuous buffet prepared with care by the Chef.
After ordering some teas and fresh fruit juices we (re)discovered this amazingly delicious brunch :
After ordering some teas and fresh fruit juices we (re)discovered this amazingly delicious brunch :
-
assortment of French pastries
-
sushi, maki et sashimi (Umami)
-
Lebanese mezzes (L'arabesque)
-
buffet of cold starters
-
fresh fruit juices bar
-
Sweets buffet
In
addition of these delicious dishes, we also had a really, really difficult choice to make. The brunch proposes a hot meal served on a plate per person. Of course, they all look amazingly good, but we finally had the Truffle Risotto with crispy chicken and teriyaki sauce. Sooo
yummy !!!
At
the end of our meal, we picked up our little Chopard
bag to find out if we had won one of the new creations of the House. Unfortunately, we didn’t... However, we had the pleasant surprise to discover a very nice jewellry box where a few sweets have been imagined by the Chef Michel Roth.
Information:
-
Prices : CHF 84 per person (mineral water, soft drinks and fruit
juices included)
CHF
45 for children between 6 and 12 years old and free for the little
ones
-
Location: Hôtel
Président Wilson,
47 Quai Wilson, 1201 Geneva, Switzerland
-
Opening hours: every Sunday from 11:30am to 2:30pm
-
Booking: on Lafourchette or
directly by phone +41 22 906 65 24


Subscribe to:
Posts (Atom)